吳氏日文語言中心

評價本文:
評價本文:
評價本文:
評價本文:

以下係吳氏日文語言中心的分享系列。吳氏日文保證:「所有實績屬實;所有心得出自當事學友!」如覺得對相關學習有所助益,如欲免費多看到類似的分享,請記得按下「評價本文」。每一「評價」,敝中心將視為代表一個「希望」。將根據「希望」之多寡,優先分享相關學習訊息。


 分享系列:  參加後,博士學術論文速度變三倍!


以下部分為本次分享內文

收到在日本攻讀博士的吳氏日文林YS學友發問旋氏英文相關問題,謹此回覆,一併分享。

旋老師您好:(林學友你好,歡迎繼吳氏日文之後,亦參加旋氏英文。恭喜!閱讀論文速度已經快三倍!)隨函請同仁覆上高雄北極玄天上帝照片,作為林學友的桌布。照片係Mr. Chi che Wu 所攝影的。應該可保佑儘速順利拿回博士學位。其餘逐項回覆如下:

 謝謝您的解答. 學生從您的答案中突然想起,原來 no such laws 是名詞片語中的名詞片語,

 no 是當作名詞片語 such laws 的限定詞角色, (大概只有旋氏英文的學友才知道林學友到底在解說什麼?…是名詞片語中的名詞片語…是限定詞角色…。)

 文法部分學生大致在之前已經自行複習老師的文法教材三遍以上,現在把它們當作工具書使用(笑)...現在閱讀與自己所學相關的science journalpaper的速度是以前的三倍以上,以前是一天兩篇,現在一天六篇不成問題…(太好了。希望有助縮短博士取得時間。應該還會更快,恭喜!)

 然而對學生來說這只是一極小部分的領域部分的文章,專業單字因為常接觸,也不是問題,這也是當初學生先修文法課的緣故.但是若是遇到五花八門的英文文章,才體會到貴中心的字彙課程的威力...(確實,了解字首、字根、字尾等之造字原理,確實極有助辨識字彙。謝謝亦善用字彙課程。)

 由於寫第三篇投稿論文及新內容的實驗工作接踵而至,字彙課程無法自行集中密集複習,學生也不想死背字根字首的涵義(笑)...唯有多看才是王道.. 不知貴中心是否有把兩本字彙課程的字根字首涵義整理成表格的格式,就像日文中吳老師教材的文法電梯表一樣的格式,如此就可以把它貼在桌子前面,於空檔多瞄幾眼,幫助記憶. (謝謝提議。研究看看。完成時,優先提供。)

 最後不知貴中心可否提供閱讀教材中的精美圖片的檔案,因為學生想下載拿來當電腦桌布,它們真的照的很好看,尤其是高雄北極玄天上帝那張.(笑)..... 謝謝您!!

(隨函覆上高雄北極玄天上帝照片,以便作為林學友的桌布,照片係Mr. Chi che Wu 所攝影的,保佑儘速順利拿回博士學位。高雄近年變得非常整潔、漂亮!連居住過日本東京與加拿大溫哥華西區的遊客,也說:「乾淨程度已經是東京、溫哥華西區的水準了!」,公共工程的施工品質,更是提高非常多,愛河上面竟然可以行舟?!年輕人甚至在玩風帆浪板!河水是清爽的海洋味,順著海口,緩緩吹來,令人流連忘返,真的是不可思議!令人難以置信這也是台灣的都市。敝公司位居首都台北正中心,長安西路今年已經挖三次,馬路到處補丁,而走入巷弄就是髒亂,實天壤之別。上述照片,就是在高雄蓮池潭攝得的。景觀變漂亮太多,底片不敷使用。臨時還開車回市中心的大照相機行買到傳統幻燈片,繼續攝影。Roolleiflex 6008 + Fujichrome Velvia ISO 50 + 對面賣青草茶的商家借用塑膠椅一張 + 靜候到空無一人。謝謝喜歡!)

旋氏英文
敬覆

 

旋老師您好

     
首先在此謝謝您提供精闢的閱讀消遙遊課程,日前在第二部文章部分有一個小問題想向您請教:

     
講解篇 P.36  Paragraph 3

     Some states had....., while others had no such laws or...

    
其中 受詞的名詞片語 no such laws 中的兩個限定詞 no such,前者是中位,後者是前位,請問理論上是否是 such no laws ,亦或是限定詞位置可以互換?

                                                                                        
謝謝您!!
   

 

2009-12-03 15:06:58

以上部分為本次分享內文
評價本文:
評價本文:
評價本文:
評價本文:


吳氏日文語言中心-合格學友心得分享..










吳氏日文語言中心-其他學友精彩分享..









~ 歡迎使用 吳氏日文 新日檢 (N1,N2) 日文檢定 免費線上模擬考 ~
~ 進入 Youtube,輸入「吳氏日文」,立即免費試聽實際課程... ~
~ 點一下這裡,看看大家都是如何得知「吳氏日文」的? ~

 

更多分享由此進入……

 

真的誠心推薦這套獨到的英文文法課程!好像在坐一台磁浮列車!

參加後,博士學術論文速度變三倍!

從被動硬記→主動理解、想學單字…

一般補習班無法提供的高品質教學!

「快速記憶機」,記憶起來真的是輕鬆不少!

吳氏日文、旋氏英文雙雙獲教授級、博士級學友之肯定!

旋氏英文 訂購單 參加流程  

 



正式學友請注意:
確保往來信函的傳送,請直接登錄敝中心網站內之留言版,直接留言。如此不但不用擔心來函被淹沒在垃圾信之中,更可確保快速之回覆。

< 著作權聲明 >吳氏日文、旋氏英文「來函分享制」

 由於吳氏日文、旋氏英文之教學成效皆遠出常識,為了表示吳氏日文、旋氏英文的負責與公信,同時也分享學友諸君自己所還沒有想到,或還沒遭遇到的各種相關問題,對於留言版等所詢問之問題,都將盡量以全文引用,亦將分別傳送給本會學友與索取資料之準學友。留言版等所發問之問題,敝中心原則上都會自動將信箱、全名等等涉及隱私部分,以○○○○方式表示,因目的主要為針對事不對人、針對內容不對其他。如此雖然變成沒有具名,但吳氏日文、旋氏英文保證,所有來函、所有相關考試成績、學習心得.......等等,不管如何不可思議,皆屬實(日文以日檢證書為準,英文以各相關證書為準),吳氏日文、旋氏英文謹此鄭重保證之。以上處理方式,如仍有不周延處,敬請隨時告知,將儘速處理。

 因此所有來函都自動視為同意敝中心引用來函。來函內容如不欲分享,請註明不欲分享之部分,敝中心將適當處理之。如全文皆不欲分享,請暫緩來函。

吳氏日文、旋氏英文:「一人發問,學友共享」系列之著作權聲明:

  • 任何形式的轉貼、轉寄、引用,敬請先來函取得敝中心書面同意。
  • 本函所有表格、圖形、標記、文字或其他創作著作、其著作權依法皆屬於吳氏日文、旋氏英文所有,請勿侵害。
  • 本系列僅接受吳氏日文、旋氏英文學友之發問,請註明User Name,若未註明恐無法回覆。
  • 發問原文使用約定,依照報名時訂購單之約定,吳氏日文、旋氏英文可以自由使用發問之原文,恕不再一一徵求同意。
  • 來函內容如不欲分享,請註明不欲分享之部分,敝中心將適當處理之。
  • 日後若有集結成冊,均以上述約定方式發表。敬請惠賜理解。謝謝。

主 旨:吳氏日文/旋氏英文~學習分享系列(商業/廣告郵件)。
發信人:吳氏日文企業管理顧問股份有限公司。
地 址:台北市承德路一段32號3樓之三。
◎學友發問請登入系統後於「學友留言板」提出,請勿直接回覆此函。
◎準學友發問請至「訪客留言」提出。
◎敝中心不散發垃圾信函。本分享系列,僅對確認訂閱之人士發送。
◎如欲取消分享訊息,請按下本取消訂閱
重新訂閱,請以新信箱,以免信箱重複,系統不接收訂閱。