吳氏日文語言中心

評價本文:
評價本文:
評價本文:
評價本文:

以下係吳氏日文語言中心的分享系列。吳氏日文保證:「所有實績屬實;所有心得出自當事學友!」如覺得對相關學習有所助益,如欲免費多看到類似的分享,請記得按下「評價本文」。每一「評價」,敝中心將視為代表一個「希望」。將根據「希望」之多寡,優先分享相關學習訊息。


 分享系列:  全日文分享:吳氏日文學友參與日本重建機會來臨!有錢出錢,有力出力。


以下部分為本次分享內文

 

 日本面臨戰後以來最大危機,未來數年將也是最需外國各種資源之時代,精通日文的吳氏日文學友,應該有很多機會可以參與與貢獻。又,能夠吸收日文資訊之各位吳氏日文學友,留意日本對應巨大災難之餘,敬請分享心得,以提昇我國災變應對能力。以下分享日昨敝中心在【自由時報 自由廣場】之投稿一文,以拋磚引玉。並請學友諸君,慷慨解曩,有錢出錢,有力出力,協助這一位令人佩服的國際芳鄰。

上日本yahoo網站,取得日本yahoo加入會員,信用卡亦可捐款。http://volunteer.yahoo.co.jp/donation/

 期望有助學友吸收日文資訊,本分享以日文分享;對照之原文,請參考日昨之【2011-03-13 自由時報 自由廣場 我佩服這個國家與人民】P.A15。

私はこの国と人民に誠に感服している

作者:呉其哲 掲載:台湾 自由時報 自由広場  2011-03 -13  A15

筆者は一日中テレビの前に座り、またインターネットで、今まさに日本に交換留学をしている最中の息子と連絡を取り合っていた。地獄のような災害地域で見られたのは、号泣して泣き喚く民衆ではなく、悲しみを懸命にこらえ、ハンカチで真っ赤になった目を静かに拭っている姿、また各地で秩序正しく整然と買い物の列に並んだり、飲料水を求めに長い列をじっと待っている姿だった。それは大災害が起きた地域としては大変不思議な光景であり、感心せずにはいられない情景だった。

大地震の後、公共の交通機関は直ちに運行を取り止めたが、路線や区間の安全を一つ一つ確認している間でも、家に一刻も早く帰りたいであろう民衆たちは、駅でじっと電車の運行が回復するのを待っていた。夜になり、しばらくは回復のめどが立たないということが分かると、駅ではただちに「災害時非常用食糧袋」「毛布」を必要な人に配り始めた。やはり列に順に並び、整然と秩序を保っている。「災害時非常用食糧袋」には、ペットボトルの水が一瓶と、安心してすぐに食べれる白いご飯がふたパック、缶に入った乾パン一つと、おかずかおつまみが一袋である。「毛布」だけでは地面をつたってくる寒気を十分防ぐことはできないため、主要な駅での休憩室ではずっと前から、厚さ大体4センチの軽くて便利な組み立て式のたたみが敷かれており、9月21日台湾大地震の時の被災民が、冷え切ったコンクリートの上で寝ていたのとは大違いである。

水道管が破裂してしまい、政府当局は放送で、しばらくは水道水を直接飲まないように呼びかけた。しかしそれと同時に緊急時給水車が被災地にはすでに到着していた。延々と続く列も、やはり秩序正しく整然としていた。水を入れるための容器を持っていない人には、当局により「ジップ式透明手提げビニール袋」が準備されていた。普段は薄い一枚のビニール袋で場所はとらないが、水を注いだ後は、一袋およそ3リットルも入る大きな袋となり、二日分の飲料水としては心配がない。給水車は前々から適当な口径の蛇口をセットしており、貴重な資源である水が飛び散って無駄にならないように配慮されていた。その他にも、普段は各地の地下深々と隠されている「地下貯水槽」も始動し、災害地域での緊急給水場所となった。

 普段はいつでも発信してつながる携帯電話だが、今回のような緊急時には、互いに「緊急伝言システム」に電話をして、メッセージを残すなり、メールを残すなりして自分の「居場所と安否」を伝えれば大丈夫であるということを日本人はすでに知っていた。伝言を残した後、家族や友人は、自分の連絡したい相手の携帯番号に電話をかければ、それで伝言内容と伝言時間をはっきりと聴きとることができ、お互いにずっと何回も連絡しあうことで招かれる広範囲な電話不通ということにはならないのである。

 NHKは、沿道にいる民衆たちに、二次災害の可能性もあるため、極力道に出ないように、そしてどうしても歩いて帰らなければならない民衆たちに対して、道沿いの住民たちは必要な飲料水やトイレを開放して提供するようにと絶えず呼びかけ放送していた。スーパーの中には被災民に無償で物資を提供するところもあり、災害の機に乗じて金儲けをしようなどということは全くなかった。

 まだ記憶にあるロサンゼルスの大地震、またはハリケーン・カトリーヌ、ハイチの大地震の時に見たのは、災害に乗じて店に強盗に入ったり、狂ったように物資を奪い合う光景だ。もし最も困難で苦しい時こそ、その人もしくはその国家の真価が表われるのであれば、日本がまさに世界の良き見本の一つであることは間違いない。

 日本政府と人民の用意周到さと効率のよさには、本当に感服せざるを得ない。ありとあらゆるところで、この国の人民が払う税金は、確かに払うだけの意義があると思わされてしまう。

 

以上部分為本次分享內文
評價本文:
評價本文:
評價本文:
評價本文:


吳氏日文語言中心-合格學友心得分享..










吳氏日文語言中心-其他學友精彩分享..









~ 歡迎使用 吳氏日文 新日檢 (N1,N2) 日文檢定 免費線上模擬考 ~
~ 進入 Youtube,輸入「吳氏日文」,立即免費試聽實際課程... ~
~ 點一下這裡,看看大家都是如何得知「吳氏日文」的? ~

 

更多分享由此進入……

 

一個春節,學會閱讀日文。

2個月 從0級 超速N2合格班!」
 

 

3個月 從0級 超速N1合格班!」

3~6個月就可以合格的日檢N2或N1,何苦4年大學與數十萬學貸後,海外當最低階外勞!

 

吳氏日文 「日本交流協會(學部) 獎學金 實力合格保證班!」節省自費約3百萬~6百萬元台幣超高額獎學金!

為何「天方夜譚」、「奇蹟式實績」,老是發生在吳氏日文學友身上?

賀!陳秉軒學友 2014年11月份日本留學試驗 日本語科,全球第一名!並自動 榮獲 日本文部省外國人留學生學習獎勵 (免申請‧畢業為止每月都有的獎學金!全球最高分,包含碩博士等級之考生!)

吳氏日文學友11個月內可締造如何實績?從0級到N1級137分+通過日本交流協會獎學金初試+赴日本與東京大學教授對談獲入學內定+完成人生第一本共譯的日翻英著作+高獲利日本企業社長直接禮聘赴任東京(26歲‧日本東京就業中‧ZCH學友)

「律師告訴我:今年他所接的案件中,發放在留許可處理期間最短,而且是最長的在留許可時間~五年!」(26歲‧日本東京就業中‧ZCH學友)

謹賀!陳秉軒學友 JLPT 新日檢 N1‧滿分‧180分!(高二‧未曾留日 ‧係第二次報考新日檢N1)

賀!游SY學友 JLPT 新日檢最高級 N1滿分(180分)!

賀!陳ZC學友 JLPT 新日檢最高級 N1滿分(180分)!

賀!謝YS學友 JLPT 新日檢最高級 N1滿分(180分)!

賀!鄭NC學友 JLPT 新日檢最高級 N1滿分(180分)!

無條件百萬助學金,真人實事! 賀!楊家姊妹花,皆考取「東京大學」院生!


正式學友請注意:
確保往來信函的傳送,請直接登錄敝中心網站內之 留言版 ,直接留言。如此不但不用擔心來函被淹沒在垃圾信之中,更可確保快速之回覆。

< 著作權聲明 >吳氏日文、旋氏英文「來函分享制」

 由於吳氏日文、旋氏英文之教學成效皆遠出常識,為了表示吳氏日文、旋氏英文的負責與公信,同時也分享學友諸君自己所還沒有想到,或還沒遭遇到的各種相關問題,對於留言版等所詢問之問題,都將盡量以全文引用,亦將分別傳送給本會學友與索取資料之準學友。留言版等所發問之問題,敝中心原則上都會自動將信箱、全名等等涉及隱私部分,以○○○○方式表示,因目的主要為針對事不對人、針對內容不對其他。如此雖然變成沒有具名,但吳氏日文、旋氏英文保證,所有來函、所有相關考試成績、學習心得.......等等,不管如何不可思議,皆屬實(日文以日檢證書為準,英文以各相關證書為準),吳氏日文、旋氏英文謹此鄭重保證之。以上處理方式,如仍有不周延處,敬請隨時告知,將儘速處理。

 因此所有來函都自動視為同意敝中心引用來函。來函內容如不欲分享,請註明不欲分享之部分,敝中心將適當處理之。如全文皆不欲分享,請暫緩來函。

吳氏日文、旋氏英文:「一人發問,學友共享」系列之著作權聲明:

主 旨:吳氏日文/旋氏英文~學習分享系列(商業/廣告郵件)。
發信人:吳氏日文企業管理顧問股份有限公司。
地 址:台北市承德路一段32號3樓之三。
◎學友發問請登入系統後於「學友留言板」提出,請勿直接回覆此函。
◎準學友發問請至「訪客留言」提出。
◎敝中心不散發垃圾信函。本分享系列,僅對確認訂閱之人士發送。
◎如欲取消分享訊息,請按下本取消訂閱
重新訂閱,請以新信箱,以免信箱重複,系統不接收訂閱。