吳氏日文語言中心

評價本文:
評價本文:
評價本文:
評價本文:

以下係吳氏日文語言中心的分享系列。吳氏日文保證:「所有實績屬實;所有心得出自當事學友!」如覺得對相關學習有所助益,如欲免費多看到類似的分享,請記得按下「評價本文」。每一「評價」,敝中心將視為代表一個「希望」。將根據「希望」之多寡,優先分享相關學習訊息。


 分享系列:  聯考都沒有這麼用力!非常過癮!5天解決!


以下部分為本次分享內文
收到利用這一次五天的中秋節連續休假,學會閱讀日文的新學友的來函,謹此分享。 FCF學友,於上週拿到教材,當天開始就利用(五、六、日、一、二)這五天的假期,密集解決文法,快速學會獨立閱讀日文的能力。剛剛開始上課不久之10月7日,還來函發問。但因發問的內容,隨後自己就可以解答,因此敝中心特意不直接提供解答,而是請FCF學友練習自己解答。日昨,FCF學友來函告知,已經解決讀解,而之前發問的問題,也確實自己就可以知道答案了。錯過這一次利用連續休假,一口氣就密集學會閱讀日本大專程度用書的學友,下一次若有機會,建議把握。除了可以超短期內學會讀解日文之外,更重要的是可以確認,只要方法正確,事物是可以快速學成的。
 
  尤其外語,傳統舊觀念中,大家認為外語不能速成,但其實並不全然那樣。聽力、會話、單字,雖確實需要時間累積,但文法與讀解,則只要方法正確,一週內就可以學會看懂日本大專程度的日文了謝謝方CF學友採納建議,並為我們實際做實驗,謹此申謝。隨函同時附上也是過去這一個月之中,同樣如此超短期內,從可說幾乎毫無基礎,快速達到獨立閱讀日文的其他學友們的來函。有需要超短期內學會日文的學友,不妨參考一下:
-----Original Message-----
From: service0610 [mailto:service0610@web2]
Sent: Wednesday, October 11, 2006 12:59 AM
To: Pxxxx Fxxx
Subject:
日文應該已經是方學友的東西了: 問題太簡單,又非教材內問題,恕暫不答覆。: 文章問題詢問 謝謝

  加油!謝謝善用這一套教育工學,也謝謝惠賜理解為何沒有馬上提供解答就敝中心而言,直接提供正確解答,比去函請學友自己先用力想一想,容易許多不過,發現問題時,往往也是最能真正學得東西的時候,因此選擇斯巴達方式一點,沒有直接回答問題5天,連續上60小時的課程,體力上確實很累,很不容易。不過要恭喜方學友,別人花費數年,還未能學成的日文讀解術,方學友,僅利用連續5天的假期就達成了。美國的債務國化一文,係參考日本百科事典來的。換句話說,方學友已經絕對有能力讀解日本百科事典了,例如:「智慧藏」、「Amidas」、「現代用語的基礎知識」等知名與具有歷史的百科事典,這些參考書也將成為欲了解日本的吳氏學友終生的好朋友。

  文法讀解,這些都只要理解原理,就可以在極短期內學成,但接下來的單字、與聽力,則需要許多的努力與苦痛,才可能克服。單字其實不難,只是需要反覆的記憶。只是對於忙碌的現代人,這些學習事務所必要的耐心,好像也變得較生疏了。聽力也是一樣,其實聽力並不困難,只是聽力需要瞬間的反應,瞬間就要反應出來,需要的只是熟練之。但往往忙碌的現代人,也對需要反覆練習的事物,變得較不能夠適應。這也是為何最近於訂購單之外,又加上一張參加的限制,藉以強調「除了方法之外,更需要耐力與毅力,以解決單字與聽力的問題」。不過這應該是老天爺的精心設計,否則經濟能力寬裕的學習者,只要繳費,就能學成,則經濟不寬裕的學習者,就永遠只能處於不利的境地。

  加油!日文應該已經是方學友的東西了。再請繼續加油!已經是凌晨一點了,明天五天的中秋加國慶假日,就要收假了。該休息了。お休みなさい。

  恭喜!

吳氏日文敬覆


-----Original Message-----
From: xxF XX [mailto:xxf XX @ XXX .com]
Sent: Wednesday, October 11, 2006 12:32 AM
To: service0610
Subject: WUS: Re: 問題太簡單,又非教材內問題,恕暫不答覆。: 文章問題詢問 謝謝

吳老師您好,(你好)

中秋節的連假終於就要結束了 相信您今年也必定有個平安喜樂的佳節J
已經利用
5天連假的時間 把前60小時的課上完了 說不累是假的 畢竟脫離學校很久了
這幾天就幾乎每天過著唸書
8-9小時的生活 說真的
連唸聯考都沒有這麼用力過~
不過 就在這一個小時一個小時的學習過程中
感受到老師編這份教材的用心與高效率 有時候雖然很想中斷去休息一下
但是卻不由自主會鞭策自己繼續下去
畢竟就如孔明所說
非學無以廣才,非志無以成學
這是自己的夢想 有了名師引領 仍須靠自己一步一步完成
60個小時的課 可以說非常過癮 一路上隨著閱讀的量增加
到後續課文的解讀上也越來越能掌握

即使到美國的債務國化那篇文章 也沒有遭遇太大的困難 真的要感謝老師
也果然如老師所說
在上完60小時的課之後
再回頭去看那篇文章
當初不了解的地方 都變得清楚了~

なっている になる轉變(過去)成為著的

見つかりました -見付かる轉變已發現了

なく: 無い轉變沒有

しています: にする轉變 做成著的

我會往下面的課程繼續努力邁進的 謝謝

Best,

F ○○(學友來函雖都有具名,但敝中心主要對事分享,姓名一律以英文代稱,敬請見諒。)

-----Original Message-----
From: service0610 [mailto:service0610@web2]
Sent: Sunday, October 08, 2006 12:02 AM
To: ○○ F
XX
Subject:
問題太簡單,又非教材內問題,恕暫不答覆。: 文章問題詢問 謝謝

問題太簡單,又非教材內問題,恕暫不答覆。請先上完前面60小時的課程,應該沒有解不出來的日文。
建議先將所有時間集中於上課,無須馬上測試自己的程度,那會消耗有限的時間,且不是有系統的學習方式,
先上完前面60小時的課程。請保留這些問題,上完60小時之後,請來函告知回頭重看的心得。
加油!
吳氏日文敬覆

-----Original Message-----
From: ○○ F XXX [mailto:○○fang@XXX.com]
Sent: Saturday, October 07, 2006 11:58 PM
To: service0610@web2

Subject: WUS:
文章問題詢問 謝謝

吳老師您好,(你好

我剛剛完成日文百科事典 水俁病的課程上完
想說看看自己拆解句子的能力如何 所以直接上NHK抓一則新聞下來拆拆看
雖然因為表格尚未背熟 所以還是有看不懂的地方
不過的確已經可以看懂六七成有了 吳老師的教法的確非常有效率
以下標示紅字處是我覺得有疑問的地方 我會繼續把表格背熟
可否請吳老師協助指導一下下面這篇文章中我所不了解的地方呢

非常感謝您 謝謝

Best,

F ○○

=====================================================

6日夜、宮城