吳氏日文語言中心

評價本文:
評價本文:
評價本文:
評價本文:

以下係吳氏日文語言中心的分享系列。吳氏日文保證:「所有實績屬實;所有心得出自當事學友!」如覺得對相關學習有所助益,如欲免費多看到類似的分享,請記得按下「評價本文」。每一「評價」,敝中心將視為代表一個「希望」。將根據「希望」之多寡,優先分享相關學習訊息。


 分享系列:  賀!胡CA學友日檢一級300分!(27歲)


以下部分為本次分享內文
2006年度的日檢成績今日發表了!賀!胡CA學友2006年日檢一級300分!(原預測290-295分)恭喜合格!2006-05-30開始上課。
半年又一週,第一次報考日檢,第一次就報考日檢一級,也一次就日檢一級合格!充分展現吳氏日文學友之風,謹此祝賀!

心得精采摘要(僅摘三點~五點,詳細請參考全文):

在參加吳氏日文之前,沒有想到自己可以在這麼短的時間內參加日檢一級的考試!
(Wus:胡學友不但參加日檢一級的考試,且預測有290-295分的成績。非常恭喜!)

已經進入高級班卻使我無法掌握這充滿漢字、看似熟悉的語文。 ......
英雄所見略同共鳴心得:
釐清了我所硬記的文法,原來一切都是有規則的!值回票價的感覺.....!


密集的投入一個星期的時間,把五十六小時的課程完成,之後便開始聽「字彙高手」與「字彙倍增」的課程..
(Wus:一理通,萬理透!是的,利用解碼的方式,不管句子多長,都可以迎刃而解!)
英雄所見略同共鳴心得:
好像變魔術一樣,就得到很大的助益!

-----Original Message-----
From:
kXX.hu@msa.hinet.net [mailto:kXXXhu@msa.hinet.net]
Sent: Monday, December 1x , 2006 3:27 PM
To: 0611
Subject: Re: 預測得分的問題(學友胡CA)

吳氏日文:

  在接觸到吳氏日文之前,我在 XX 日語將《 XXX日本語》()()兩冊和《中級日本語》學完,已經進入他們的高級班。由於我本身的專業是研究中國歷史,這方面除了中國、臺灣以外的學者,日本、美國的學者也投注相當的心力。因此,精準的閱讀論文,瞭解日本學者對中國歷史的研究,是研究工作的一部分。但是,在 XX 的教學方式,卻使我無法掌握這充滿漢字、看似熟悉的語文。

  今年六月我將碩士論文交出之後,到明年服替代役之前尚有一段時間,我自己的規劃是準備赴美攻讀博士並把日文學好。大約從六月中開始,我決定加入吳氏日文之後,便密集的投入一個星期的時間,把五十六小時的課程完成,之後便開始聽「字彙高手」與「字彙倍增」的課程,剛開始很難掌握,一直循序漸進的才有起色。當時「字彙高手」一天大概兩、三課,「字彙倍增」兩、三天一課,每天都保持聽23個小時的日文。不過,當我在準備日檢時,同時也在準備GRE,或許這就是此次日檢無法得到高分的原因。

  我就維持著半天日文聽力、半天GRE的日子一直到九月中,之後便到日本自助旅行了一個多月,十月底才回來。從我的上課記錄便可以知道我這段時間是一片空白。我從北海道入境日本,大阪出境,隨身所帶的行李除了衣物外,就是吳氏當時新出的「幸福聽力」CD、還有字彙3600,並帶了一本單字本,這個月在日本旅行的火車上、公車上,有空就聽。晚上看看NHK和電視節目。NHK播報的新聞可以瞭解七、八成,反而是一般的綜藝節目較難看懂。

  從日本回來後,發現日檢只剩一個多月,便將GRE放一邊,暫時全心的投入日文當中。在這一個月之中,除了每天繼續聽力的課程外,也完成「模擬測驗」等課程,自己也買了幾屆的考古題試試自己的程度。測驗的分數大致都在280~300之間。

  123日那天我的考場是在師大,由於坐位在最後一個,本來有點擔心會聽不清楚,但是師大考場的周邊相當安靜,對於考試的進行並無太大的干擾。第一節字彙考完,覺得今年的考題並不會太難,但仍有一些不大確定的題目;第二節的聽力考完,自己並不是很滿意,裡面有不少的陷阱,有時還沒反映過來就已經進入下一題了。不過,考完回家上bbs,與板友作一些討論之後,評估自己的聽力在七成的及格邊緣;第三節的文法、讀解,由於前面分配太多時間在看第一篇長篇的閱讀測驗(今年的第一篇難度較高,又有七題,作答時有點戰戰兢兢),後面的時間並不充分,文法的部分答得相當匆促。因此,我預測自己的成績如下:(務請學友一定要先作答文法片語的部分,且讀解的第一大題係長文,建議留到最後,先把握容易得分的片語以及短文。)

文字語彙: 80~ 85
聽  解
60 ~ 70
讀  解150~160
預估得分:290~295

對於這個成績並不滿意,還有很大的努力空間。對我來說,日文除了專業上所需,也希望自己能說一口流利的日語。在參加吳氏日文之前,沒有想到自己可以在這麼短的時間內參加日檢一級的考試

考完日檢以後,或許才是學習日文的另一個開始,平日由於喜歡閱讀,特別是推理和偵探類型的小說,諸如土屋隆夫、島田莊司、宮部美幸……等,這些日本戰後的推理作家,都是我所衷愛的,以往只能透過譯本,現在我試著直接閱讀他們的原著。以上。敬祝

學安

學友 胡○○ 敬上


胡川安學友 :

恭喜半年就通過日檢一級。貴校同學,只要有確實投入約標準時數之80%,利用這一套教育工學,大都是半年內就通過日檢一級。很佩服!

人在巴黎,還撥空提出心得,非常不好意思,謝謝。請先在巴黎好好玩。補充之後,可有助後輩學有部分,回國後,有空,如蒙追加,非常感謝。再度恭喜。如有意報考獎學金,錄取機會很大,可以去京大等。美國留學隨時可去,或可考慮一下。雖然會影響原計劃,但將來同時有日本與美國經驗,機會大增。恭喜!

吳氏日文敬賀

-----Original Message-----
From: 胡川安 [mailto:kXXXu@msa.hinet.net]
Sent: Monday, March 05, 2007 2:31 AM
To: jt2006@web2
Subject: 胡川安 學友提出一級合格具名心得

姓名: 胡川安 報名日期: 2006-05-30
學歷: 國立臺灣大學 歷史學研究所 上課天數: 186
一級試驗 文字。語彙:78 聽解:67 讀解。文法:155 總分:300 合格
主旨: 短短時間內就通過
吳氏日文:

    在接觸到吳氏日文之前,我在 XX 日語將《 XXX日本語》(上)、(下)兩冊和《中級日
本語》學完,已經進入他們的高級班。由於我本身的專業是研究中國歷史,這方面除了中
國、臺灣以外的學者,日本、美國的學者也投注相當的心力。因此,精準的閱\讀論文,瞭
解日本學者對中國歷史的研究,是研究工作的一部分。但是,在 XX 的教學方式,卻使我
無法掌握這充滿漢字、看似熟悉的語文。 

  去年六月從台大碩士班畢業之後,到今年服替代役之前尚有一段時間,我自己的規劃是
準備赴美攻讀博士並把日文學好。大約從六月中開始,我決定加入吳氏日文之後,便密集
的投入一個星期的時間,把五十六小時的課程完成,之後便開始聽「字彙高手」與「字彙
倍增」的課程,剛開始很難掌握,一直循序漸進的才有起色。當時「字彙高手」一天大概
兩、三課,「字彙倍增」兩、三天一課,每天都保持聽2、3個小時的日文。不過,當我在
準備日檢時,同時也在準備GRE,或許\這就是此次日檢無法得到高分的原因。

  我就維持著半天日文聽力、半天GRE的日子一直到九月中,之後便到日本自助旅行了一
個多月,十月底才回來。從我的上課記錄便可以知道我這段時間是一片空白。我從北海道
入境日本,大阪出境,隨身所帶的行李除了衣物外,就是吳氏當時新出的「幸福聽力」
CD、還有字彙3600,並帶了一本單字本,這個月在日本旅行的火車上、公車上,有空就
聽。晚上看看NHK和電視節目。NHK播報的新聞可以瞭解七、八成,反而是一般的綜藝節目
較難看懂。

  從日本回來後,發現日檢只剩一個多月,便將GRE放一邊,暫時全心的投入日文當中。
在這一個月之中,除了每天繼續聽力的課程外,也完成「模擬測驗」等課程,自己也買了
幾屆的考古題試試自己的程度。考古題的測驗分數大概在280到300分之間,與這次的考試
成績差不多。

    對於這個成績並不滿意,還有很大的努力空間,大概是我準備gre花了太多時間。對我
來說,日文除了專業上所需,也希望自己能說一口流利的日語。在參加吳氏日文之前,沒
有想到自己可以在這麼短的時間內參加日檢一級的考試。

    考完日檢以後,或許\才是學習日文的另一個開始,平日由於喜歡閱\讀,特別是推理和
偵探類型的小說,諸如土屋隆夫、島田莊司、宮部美幸……等,這些日本戰後的推理作
家,都是我所衷愛的,以往只能透過譯本,現在我試著直接閱\讀他們的原著。以上。敬祝

學安
           學友 胡川安敬上

  
ps.由於我現在在巴黎,只能夠簡短的提出學習心得。
以上部分為本次分享內文
評價本文:
評價本文:
評價本文:
評價本文:


吳氏日文語言中心-合格學友心得分享..










吳氏日文語言中心-其他學友精彩分享..









~ 歡迎使用 吳氏日文 新日檢 (N1,N2) 日文檢定 免費線上模擬考 ~
~ 進入 Youtube,輸入「吳氏日文」,立即免費試聽實際課程... ~
~ 點一下這裡,看看大家都是如何得知「吳氏日文」的? ~

 

更多分享由此進入……

 

一個春節,學會閱讀日文。

2個月 從0級 超速N2合格班!」
 

 

3個月 從0級 超速N1合格班!」

3~6個月就可以合格的日檢N2或N1,何苦4年大學與數十萬學貸後,海外當最低階外勞!

 

吳氏日文 「日本交流協會(學部) 獎學金 實力合格保證班!」節省自費約3百萬~6百萬元台幣超高額獎學金!

為何「天方夜譚」、「奇蹟式實績」,老是發生在吳氏日文學友身上?

賀!陳秉軒學友 2014年11月份日本留學試驗 日本語科,全球第一名!並自動 榮獲 日本文部省外國人留學生學習獎勵 (免申請‧畢業為止每月都有的獎學金!全球最高分,包含碩博士等級之考生!)

吳氏日文學友11個月內可締造如何實績?從0級到N1級137分+通過日本交流協會獎學金初試+赴日本與東京大學教授對談獲入學內定+完成人生第一本共譯的日翻英著作+高獲利日本企業社長直接禮聘赴任東京(26歲‧日本東京就業中‧ZCH學友)

「律師告訴我:今年他所接的案件中,發放在留許可處理期間最短,而且是最長的在留許可時間~五年!」(26歲‧日本東京就業中‧ZCH學友)

謹賀!陳秉軒學友 JLPT 新日檢 N1‧滿分‧180分!(高二‧未曾留日 ‧係第二次報考新日檢N1)

賀!游SY學友 JLPT 新日檢最高級 N1滿分(180分)!

賀!陳ZC學友 JLPT 新日檢最高級 N1滿分(180分)!

賀!謝YS學友 JLPT 新日檢最高級 N1滿分(180分)!

賀!鄭NC學友 JLPT 新日檢最高級 N1滿分(180分)!

無條件百萬助學金,真人實事! 賀!楊家姊妹花,皆考取「東京大學」院生!


正式學友請注意:
確保往來信函的傳送,請直接登錄敝中心網站內之 留言版 ,直接留言。如此不但不用擔心來函被淹沒在垃圾信之中,更可確保快速之回覆。

< 著作權聲明 >吳氏日文、旋氏英文「來函分享制」

 由於吳氏日文、旋氏英文之教學成效皆遠出常識,為了表示吳氏日文、旋氏英文的負責與公信,同時也分享學友諸君自己所還沒有想到,或還沒遭遇到的各種相關問題,對於留言版等所詢問之問題,都將盡量以全文引用,亦將分別傳送給本會學友與索取資料之準學友。留言版等所發問之問題,敝中心原則上都會自動將信箱、全名等等涉及隱私部分,以○○○○方式表示,因目的主要為針對事不對人、針對內容不對其他。如此雖然變成沒有具名,但吳氏日文、旋氏英文保證,所有來函、所有相關考試成績、學習心得.......等等,不管如何不可思議,皆屬實(日文以日檢證書為準,英文以各相關證書為準),吳氏日文、旋氏英文謹此鄭重保證之。以上處理方式,如仍有不周延處,敬請隨時告知,將儘速處理。

 因此所有來函都自動視為同意敝中心引用來函。來函內容如不欲分享,請註明不欲分享之部分,敝中心將適當處理之。如全文皆不欲分享,請暫緩來函。

吳氏日文、旋氏英文:「一人發問,學友共享」系列之著作權聲明:

主 旨:吳氏日文/旋氏英文~學習分享系列(商業/廣告郵件)。
發信人:吳氏日文企業管理顧問股份有限公司。
地 址:台北市承德路一段32號3樓之三。
◎學友發問請登入系統後於「學友留言板」提出,請勿直接回覆此函。
◎準學友發問請至「訪客留言」提出。
◎敝中心不散發垃圾信函。本分享系列,僅對確認訂閱之人士發送。
◎如欲取消分享訊息,請按下本取消訂閱
重新訂閱,請以新信箱,以免信箱重複,系統不接收訂閱。