吳氏日文語言中心

評價本文:
評價本文:
評價本文:
評價本文:

以下係吳氏日文語言中心的分享系列。吳氏日文保證:「所有實績屬實;所有心得出自當事學友!」如覺得對相關學習有所助益,如欲免費多看到類似的分享,請記得按下「評價本文」。每一「評價」,敝中心將視為代表一個「希望」。將根據「希望」之多寡,優先分享相關學習訊息。


 分享系列:  打破學習外語的迷思


以下部分為本次分享內文

~掌握外語溝通的真正要點:文法與單字~

■發音很重要?

「發音很重要。如果發音不準,外國人聽不懂」。從一開始學外語,我們就被灌輸這樣的觀念。很不幸的,即使參加所謂的「正音班」之後,也還是練不準,看到老外,更是嚇得不敢開口。

筆者過去也是上述「發音中毒者」之一,也上過幾次的「正音班」,直到留學美國與日本,服務美商、日商、歐商,與老美、老英、老法、老義、老德,新加坡、印尼、馬來西亞、菲律賓、韓國、泰國、墨西哥、智利、阿根§ 、巴西、紐西蘭 、澳洲等數十國的老外,進行真槍實彈的國際© 會議(有時是爭議)之後,才發覺自己被「發音很重要,如果發音不準,外國人聽不懂。」這一個教條騙了十多年。

■全球外國人發音都不準

與這麼多國度的國際派精英會談之後,發覺沒有幾位的英文是發音正確的,可以說一定有「口音」,而且一聽,大概就知道來自那一個地區。上述人士大都是該國一 流企業的頂尖人士,否則輪不到參加° 輒上億日幣的國際商業談判。而我從來沒有遇過任何一位與會人士,因為對方的「發音實在有夠菜」,而影響會談的進行;反而遇到發音愈不準的人士,就愈專心聆聽,愈加強重點的確認。由於雙方認真的聆聽與確認,彼此 反而感受到對方的誠意,生意反而愈好做。

我也曾遇到幾位明明發音、字彙、文法、腔調都是一流的老闆,故意使用通譯進行會談,起初以為對方英文不行,後來才知道是英國劍橋、哈佛等國際名門大學的畢業生。使用通譯的目的,只是為了增加一些思考對策的時間,乃國際談判的戰術之一。而有些英文明明不怎麼樣的人,硬充很行,發音、咬字清清楚楚,如同參加正音班,造成以英語為母語的會談對方,忘了對方是外國人,而使用極本土© 之用語,弄得正音班的老兄,難以招架,談判反而失利。

■文法與單字比發音還重要

從事國際業務的人士,大概都有上述的體驗,很多國際© 談判或合作的場合,對方 並不是看我們發音正確與否,而是看我們有沒有合作的誠意、有沒有技術能力和資金能力、整個組織的管理如何、貨期準時與否……。發音正確與否,並非絕對重要,如果發音能夠正確,當然那是最好的事情,但是如果因為發音不準,而失去學習語言的信心或溝通的勇氣,那才真的是很冤枉的事情。

 

很多人強調發音必須要正確,否則人家聽不懂,其實,這只限於當我們只講一、 兩個單字的時候。如果我們在講「一件事情」時,它必然有故事存在。很多人說的國語雖不標準,但一樣能讓對方正確了解意思,那就是因為有前後文脈在連貫,而其單字及文法的使用皆正確無誤之故。很可笑的是,我們經常被灌輸「外語的發音很重要」。

■專業教師也不見得正確

如果仔細觀察的話,我們會看到不管是台灣、日本、美國任何一國的語言教學節目,許多專家教授於教授字母的發音時,都會再三地示範、再三強調嘴唇、牙齒、舌頭等等,應該如何配合再配合…,對學習者更是一一點名,校正發音。但是到了真正要錄音製作聽力訓練教學帶時,偏偏請了一個外國人來唸例句。

■理想與現實之間永遠的差距

照理說,一名再三強調發音很重要的專業外語教學人士,既然知道發音那麼重要,那麼應該會先學好,學好了以後再來教授,怎麼還要請一個外國人來唸例句呢?這不是表示發音無論怎麼學,都無法像外國人那麼好嗎?而連窮其畢生精力專攻發音的名教授們,都還沒有自信唸好幾句例句、幾篇文章,都還需要借助外籍講師時,我們這些業餘者又有多大機會學好呢?而發音真的是那樣練習,就可以學好的嗎?「聽」的「量與密度」不足時,發音又如何能正確呢?真正重要的幼兒學習時期,未有良好的「聽力環境」的話,發音可能正確嗎?

■打破發音的迷信

因此,一開始學外語,就要求學習者,去達成一個連專業人員一生也無法達成的目 標,這豈不是一件很荒謬的事嗎?發音能夠正確是最好的事情,但絕對不會比正確了解整個語言的結構重要。從閱讀完本篇起,建議打破「發音很重要」的迷信。我們是外國人,每天待辦的公事一大堆,學習的時機也已錯過,學習環境的量與密度又先天不足,成人之後想正確發音的機會很低。

■外語只是「工具」或是「目的」

大膽地講,講錯也沒有關係。把握語言的結構原理,閱讀高級的外文書籍,吸收最新的情報,進而增廣自己的視野,才是真正的外語學習要點。除了專業外語人員之外, 對一般人而言,外語只是「工具」非「目標」。切記!

■日文只有5個母音+10個子音

日文的發音其實一點都不難。許多人第一次接觸的外國語是英文,而英文的發音系統浩瀚,譬如說同樣一個e的音,就有長音的、張口的、微笑的等等不同的音,而這些在中文中沒有的微細差別,導致許多人學習時,必須特別注重發音的技巧,力求發音標準。

因此,在學日文時,也將學英文的觀念帶到學習日文上。但我們要特別說明的是,日文的發音相當簡單,母音5個配上10個子音,就構成五十音。

真正難的部份在於音調,到底重音在前或在後,就沒有學習環境的外國人,必須用查字典的方式才能了解。

我們的建議是,與其逐字查字典費時費力,不如以聽攻音,自行以自° 化的方式,創造大量聽的環境,來的有效率。

SUPER 3600用台語學日語

敝所的「Super 3600」,即是以音攻音的方式,用台語學日語,您很快就可以抓住河洛話VS.日語之間轉換的Sense。練完SUPER 3600後,您會發現您已在您的腦海中,建立起虛擬的轉換系統,即使下次見到沒學過的辭彙,您也能八九不離十地猜出它的正確發音。詳細請再參看SUPER 3600的序及使用說明。

以上部分為本次分享內文
評價本文:
評價本文:
評價本文:
評價本文:


吳氏日文語言中心-合格學友心得分享..










吳氏日文語言中心-其他學友精彩分享..









~ 歡迎使用 吳氏日文 新日檢 (N1,N2) 日文檢定 免費線上模擬考 ~
~ 進入 Youtube,輸入「吳氏日文」,立即免費試聽實際課程... ~
~ 點一下這裡,看看大家都是如何得知「吳氏日文」的? ~

 

更多分享由此進入……

 

一個春節,學會閱讀日文。

2個月 從0級 超速N2合格班!」
 

 

3個月 從0級 超速N1合格班!」

3~6個月就可以合格的日檢N2或N1,何苦4年大學與數十萬學貸後,海外當最低階外勞!

 

吳氏日文 「日本交流協會(學部) 獎學金 實力合格保證班!」節省自費約3百萬~6百萬元台幣超高額獎學金!

為何「天方夜譚」、「奇蹟式實績」,老是發生在吳氏日文學友身上?

賀!陳秉軒學友 2014年11月份日本留學試驗 日本語科,全球第一名!並自動 榮獲 日本文部省外國人留學生學習獎勵 (免申請‧畢業為止每月都有的獎學金!全球最高分,包含碩博士等級之考生!)

吳氏日文學友11個月內可締造如何實績?從0級到N1級137分+通過日本交流協會獎學金初試+赴日本與東京大學教授對談獲入學內定+完成人生第一本共譯的日翻英著作+高獲利日本企業社長直接禮聘赴任東京(26歲‧日本東京就業中‧ZCH學友)

「律師告訴我:今年他所接的案件中,發放在留許可處理期間最短,而且是最長的在留許可時間~五年!」(26歲‧日本東京就業中‧ZCH學友)

謹賀!陳秉軒學友 JLPT 新日檢 N1‧滿分‧180分!(高二‧未曾留日 ‧係第二次報考新日檢N1)

賀!游SY學友 JLPT 新日檢最高級 N1滿分(180分)!

賀!陳ZC學友 JLPT 新日檢最高級 N1滿分(180分)!

賀!謝YS學友 JLPT 新日檢最高級 N1滿分(180分)!

賀!鄭NC學友 JLPT 新日檢最高級 N1滿分(180分)!

無條件百萬助學金,真人實事! 賀!楊家姊妹花,皆考取「東京大學」院生!


正式學友請注意:
確保往來信函的傳送,請直接登錄敝中心網站內之 留言版 ,直接留言。如此不但不用擔心來函被淹沒在垃圾信之中,更可確保快速之回覆。

< 著作權聲明 >吳氏日文、旋氏英文「來函分享制」

 由於吳氏日文、旋氏英文之教學成效皆遠出常識,為了表示吳氏日文、旋氏英文的負責與公信,同時也分享學友諸君自己所還沒有想到,或還沒遭遇到的各種相關問題,對於留言版等所詢問之問題,都將盡量以全文引用,亦將分別傳送給本會學友與索取資料之準學友。留言版等所發問之問題,敝中心原則上都會自動將信箱、全名等等涉及隱私部分,以○○○○方式表示,因目的主要為針對事不對人、針對內容不對其他。如此雖然變成沒有具名,但吳氏日文、旋氏英文保證,所有來函、所有相關考試成績、學習心得.......等等,不管如何不可思議,皆屬實(日文以日檢證書為準,英文以各相關證書為準),吳氏日文、旋氏英文謹此鄭重保證之。以上處理方式,如仍有不周延處,敬請隨時告知,將儘速處理。

 因此所有來函都自動視為同意敝中心引用來函。來函內容如不欲分享,請註明不欲分享之部分,敝中心將適當處理之。如全文皆不欲分享,請暫緩來函。

吳氏日文、旋氏英文:「一人發問,學友共享」系列之著作權聲明:

主 旨:吳氏日文/旋氏英文~學習分享系列(商業/廣告郵件)。
發信人:吳氏日文企業管理顧問股份有限公司。
地 址:台北市承德路一段32號3樓之三。
◎學友發問請登入系統後於「學友留言板」提出,請勿直接回覆此函。
◎準學友發問請至「訪客留言」提出。
◎敝中心不散發垃圾信函。本分享系列,僅對確認訂閱之人士發送。
◎如欲取消分享訊息,請按下本取消訂閱
重新訂閱,請以新信箱,以免信箱重複,系統不接收訂閱。